Der Winterraum ist geöffnet, wenn die Hütte NICHT bewartet ist. Es steht ein Holzherd zur Verfügung. Holz muss selber gespalten werden. Auf der Holzbeige nördlich vom Haus gibt es genug Reserven, im Skikeller findet ihr Scheitstock und Axt.  Kochgeschirr, Töpfe, Streichhölzer sind vorhanden.

A dormitory with duvets and woolen blankets on the upper floor is open. A inline sleeping bag is mandatory. The winter toilets are open. There is no water in the hut. Either you can get water at the stream or melt snow.

Please book your sleeping place Online. The stay can be paid in the hut in cash or by bank transfer. Payment slips are in the winter room. You can find the prices on the price list. Bitte hinterlasst unsere schöne Hütte in gutem, sauberen Zustand und bezahlt euren Aufenthalt und helft so mit, dass die Winterräume auch in Zukunft  frei zugänglich sein werden. Bitte kontrolliert beim Verlassen der Hütte, dass die Fenster, Türen und Fensterläden wirklich richtig geschlossen sind. Manchmals klemmen sie 😉

During the guarded periods the winter room is NOT available, it is then not possible to cook yourself.

Holzherd, Kochgeschirr, Abwaschgelegenheit (kein fliessendes Wasser) und Jürg Jenatsch als Aufpasser 😉
Gemütliche Sitzgelegenheiten, Wäscheleinen zum Trocknen